The Wind and the Sun were disputing which was the stronger.

Kadriyatu a’suryatu ariyayoviya kuda shataiathe aagenyu kozhyaddevval

Suddenly they saw a traveller coming down the road, and the Sun said: "I see a way to decide our dispute. Whichever of us can cause that traveller to take off his cloak shall be regarded as the stronger. You begin."

Kosama avari peromanvavae rashatatu avidai varevewakuda kewalda, mehr Suryatu paryevvak: “Kevvi varavae kozhyad shnanunakayak. Ariyayoviyatu nir’de va peromanvatu avanide toludpatu maredewarul, avani shataiathe’keru aageve. Apni dewan.”

So the Sun retired behind a cloud, and the Wind began to blow as hard as it could upon the traveller.

Badth Suryatu ba’badth peroyewada, mehr Kadriyatu peromanvatu avidai valyeyai ude dewada.

But the harder he blew the more closely did the traveller wrap his cloak round him, till at last the Wind had to give up in despair.

Lekr kuda’valyeyai udewada, kuda tehehiyall peromanvatu avanide toludpatu kalendeyada, hae kare Kadriyatu veshadya’adi kedenore chiyeda.

Then the Sun came out and shone in all his glory upon the traveller, who soon found it too hot to walk with his cloak on.

Kahr, Suryatu varevewada mehr peromanvatu melai andra sapramam adi shiyeyada, ariyayoviya